Časopis KNIHY

knihy054.jpg Týdeník KNIHY č. 5

Anketa

Na stránce Deník KNIHY sleduji:

Facebook

Deník knihy na facebooku

Dnes je 6.2.2012, svátek má Vanda.
Zítra má svátek Veronika, pozítří Milada.

Hledání

Nákupní košík

Zatím máte v košíku:
0 položek
za 0,- Kč

Konečně objevena mravní spása lidstva: s mechanickým modlitebním mlýnkem k laskavějším vztahům!

Skutečnost je taková, že čtyřicátníci začínají rychle stárnout. Jeden opotřebovaný čtyřicátník, projektový ředitel v realitní kanceláři Svět bydlení Lauri dostal výpověď poté, co jistý švédský bankéř doporučil zaměstnávání mladých odborníků, dvacetiletých, nejvýš třicetiletých, usilujících o karierní postup.
Lauriho ještě o tři roky starší přítel Kallle - zlepšovatel a vynálezce pracuje vždy současně na několika nápadech: aktuálně teď řeší záklopky proudových motorů, dlouhodobě konstruuje osobního rádce, který s pomocí moderních technologií ulehčí - ve čtyřech jazycích - majitelovo rozhodnutí.
O záklopky, předběžně pod patentovou ochranou, zájem je, o druhý, mnohem závažnější objev, zdá se, nestojí v Evropě vůbec nikdo. Ač právě ten by měl být součástí výbavy každého obyvatele naší planety.
Lauri se nevzdává. Jakou mu dát podobu? Což malého modlitebního mlýnku? Kolik dnes žije na světě buddhistů?
Přátelé se rozhodnou, že společně podniknou cestu do Číny, Tibetu a za dalajlamou do Indie s několika prototypy na ukázku, jak vynález funguje.
Skvěle! Setkávají se - dík jeho působení? - se vstřícnou vlídností i tam, kde by něco podobného nečekali.
Nová kniha Arta Paasilinny Prostopášný modlitební mlýnek /vyd. nakl. Hejkal v překladu Markéty Hejkalové, stran 160, cena 239 Kč/ jako téměř všechny jeho prózy je opět fantaskní nereálná realita, chcete-li pohádka odehrávající se v pravdivém prostředí, zpráva o cestě, jakou si může ve své mysli a představách doprát každý. Je určena čtenářům přesyceným každodenními zprávami linoucími se ze sdělovacích prostředků o krizi, neštěstích, válkách a teroristických atentátech.
Nic podobného zde nenajdete. Jen přímé jednání, někdy ironicky líčené zdvořile a se společenskou etiketou.
Například setkání našich hrdinů a yettim na liduprázdné tibetské pláni - z obávaného tvora se vyklube dobrácký urostlý Kyrgyz oblečený do pandího kožichu - zaměstnanec čínského výboru pro turistiku. Ze scény individuální péče o každého zahraničního návštěvníka Číny přidělí zdvořilého fízla jako průvodce vzácných hostů Lauriho a Kalla.
Těm se daří /zásluhou mlýnku?/ kladně projednat téměř vše, a to i když se dokonce ocitnou ve vězení! Zavřít mohou, pustit musí - našel se osvoboditel. Že by levný Lauriho mlýnek tak spolehlivě účinkoval? A stačilo by jen řídit se pokyny jeho hlásku? Jeden z prototypů si přece vyžádal i sám dalajlama!
Mezi důvody, proč i dospělí občas rádi sáhnou po bájích s dobrým koncem /to Paasalinna dobře ví/ je přání alespoň načas pozapomenout každodenní starosti /viz citovanou situaci otevírající vyprávěný příběh/. Touha podpořit dobro.
Finsko - a řada dalších národů - dávno jeho knížkám přišlo na chuť právě pro autorův smysl pro humor, a hlavně dětskou či skandinávskou víru v poctivost a slušnost /Krátká paměť pana rady ad./. Četla jsem, že některé cestovky pořádávaly autobusové výlety po stopách sympatických postav jeho knih. Třeba i Lauriho a Kalleho?
Irena Zítková

zpět na titulní stranu




Celkem přístupů: 438123 | Přístupů za dnešní den: 3